二人展開催しました🌸 We held an exhibition.
〜Followed by English translation. 〜
二人展開催しました
4月5日〜7日、東京の錦糸町で二人展を開催させていただきました🌸
私にとって初めての大きな個展…
この新しい経験はもちろん楽しみでしたが
日にちが近づくにつれて緊張感が増していきました…! ^_^;
過ぎてから振り返ってみると、準備などで長いこと走り続けていたような感覚です。
でも、
心強い仲間に支えられ、一緒に展示をした陶芸家の長倉けんさんにも助けられ、
天気にも恵まれ、
とても良い経験になりました。
たくさんの方にご来場いただき、感謝しております。
数年ぶりに会う懐かしい友だちもたくさん来てくれました。
わざわざ新幹線や夜行バスを使ってきてくれた友人もいます。
可愛い桜の木が飛び出す電報を送ってくれた友人もいました。
「おめでとう!」の言葉もたくさんもらいました。
作品をお買い上げいただいたり、
貴重なアドバイスを頂けたり、
新しい方との出会いもありました。
本当にありがたいです。
皆さんに会えて嬉しかったです。
作品が、皆さんの心を豊かにできますように。
第2回 二人展は 6月28(金)、29(土)
表参道で開催します。
二人とも新作を取り揃えてお待ちしております。
詳細が決まり次第、また投稿します。
どうぞお気軽にお越しくださいね。
From April 5th to 7th, we held a two-person exhibition in Kinshicho, Tokyo.
My first big exhibition…
I was definitely looking forward to this new experience.
As the date approached, I felt more and more nervous…! ^_^;
When I look back on it now, it feels like I’ve been running for a long time in preparation.
but,
I was supported by my strong friends, and I was also helped by the ceramic artist Ken Nagakura, who exhibited with me.
Blessed with the weather,
It was a very good experience.
We would like to thank so many people for coming to our booth.
A lot of nostalgic friends who I haven’t seen in several years also came.
I have friends who have gone out of their way to take the Shinkansen or night bus.
I had a friend who sent me a telegram with a cherry tree popping out.
I received many words of “Congratulations!”.
If you purchase a work,
Receive valuable advice,
I also met new people.
I’m really grateful.
I was happy to meet everyone.
I hope my works enrich your hearts.
The 2nd two-person exhibition will be held on June 28th (Friday) and 29th (Saturday)
It will be held in Omotesando.
We are looking forward to seeing you both with new products.
I will post again as soon as the details are decided.
Please feel free to come by.